==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་འཕགས་མ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ། ལྭ་བ་པ།
བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་འཕགས་མ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ།
ལྭ་བ་པ།
ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་པ་དྲུག་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་བཞུགས། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཪྻ་སཔྟ་ཤློ་ཀི་ཀཱ། བྷ་ག་བ་ཏཱི་པྲ་ཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་སཱུ་ཏྲ། བོད་སྐད་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་འཕགས་མ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་འཕགས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཅན། འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཛྙཱ་པྲ་ཏཱི་ཏིཿ་ཨཀྵ་ཡ་ཀོ་སཱི་པྲ་ཏི་བྷཱ་བ་ཏེཿ་སརྦ་བུདྡྷཱ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཡོ་ག་པྲ་ཏི་ནི་སྤནྣ། གི་དྷཱི་རཱརྡུ་གི་ག་ཧི་ཏྲཻ་ཊཽ་པ་ར་ནི་སྤནྣ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་སཾ་ཛུན་ནཱི་སརྦཱ་ཤི་སེ་ཥ་པི། སོཀྵྀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་བྷཱ་སྱ་ཏཱི། དྷརྨཱ་སཱ་གྲ་ར་སསྤཱི་ཏཱཿ། དྷརྨྨ་རཱ་ཛ་བྷཱ་ས་ཏཱི། ཨ་མོ་གྷ་སུ་དྷ་ནཱི། མྲྀ་ཧཱ་ས་མནྟྲ་རུ་ཏ་ཊུ་རྷ་ནི་ཪྻཱ་ཏཱི། བྱཱ་ཀ་ར་ཎ་པ་རི་པྲ་ར་ནི་སརྦ་བུདྡྷཱ་བོ་དྷི་ས་ཏྭཱ་སཾ་ཛུ་ན་མཱི། བྷ་ག་བ་ཏྱཻ་བུདྡྷ་མཱ་ཏཱ། ཨོཾ་ཨ་ར་ཌཱི། ཨ་ར་ཊཱི་ཀ་ར་ཌཱི་མ་ཧཱ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་སྭཱཧཱ། གང་དུས་གཅིག་ན་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱེད་པ་དེ་བསྐལ་པ་དང་དཔག་ཏུ་མེད་པར་ལྷན་ཅིག་ཉེ་བར་བསགས་པའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མེད་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་སྟོང་གིས་ཉེ་བར་བསགས་པའི་དགའ་བ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་དང༌། གང་འཁོར་བར་བདེ་བ་དང་ལྡན་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང། སྐྱེ་བ་བརྗེས་ནས་ཀྱང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་སོ་སོར་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །འཆི་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་སངས་རྒྱས་སྟོང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡོངས་སུ་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་སུ་ཉེ་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཉིན་ལན་གསུམ་མཚན་ལན་གསུམ་
དུ་ཉིན་རེ་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བརྗོད་ན། ཉི་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་ལ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡོངས་སུ་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རྣམས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །སངས་རྒྱས་སེམ

【汉语翻译】
薄伽梵母般若波罗蜜多圣七句经。 拉瓦巴。
薄伽梵母般若波罗蜜多圣七句经。
拉瓦巴。
七句者由六者所译。 印度语：阿雅萨普塔什洛吉嘎。 巴嘎瓦帝 扎那巴热米达 索扎。 藏语：薄伽梵母般若波罗蜜多圣七句经。 顶礼一切佛与菩萨。 顶礼薄伽梵母圣般若波罗蜜多母。 顶礼薄伽梵如来应供正等觉遍照尊。 顶礼菩萨摩诃萨大悲者，圣普贤。 达雅塔。 嗡 嘉那 扎帝提 阿夏亚 郭斯 扎提巴瓦 德 萨瓦 布达 阿瓦洛给德 约嘎 扎提尼 斯班那。 格 迪 惹 杜 格 嘎 嘿 扎 托 巴惹尼 斯班那。 玻 迪 萨 桑 尊 尼 萨瓦 希 瑟 萨 毕。 索 瑟 萨瓦 达塔嘎达 巴 瑟 达。 达玛 萨 嘎惹 萨 斯毕达。 达玛 惹 扎 巴 萨 达。 阿摩嘎 索 达尼。 弥 哈 萨 曼扎 汝 达 杜 惹 尼 雅 达。 雅 嘎惹那 巴热 扎惹尼 萨瓦 布达 玻 迪 萨 桑 尊 弥。 巴嘎瓦 迪 菩提 玛达。 嗡 阿惹迪。 阿惹迪 嘎惹迪 玛哈 扎那 巴惹米达 梭哈。 何时忆念一次，彼与劫和无数一同积聚之业障消除，千佛积聚之喜乐全部真实摄集，何于轮回中令具安乐，转生之后亦得轮王千番。 临终之时得见千佛。 得以趋近于清净佛刹。 昼三夜三，
每日念诵二十一遍，于二十一日得见佛薄伽梵于莲花座上。 得以趋近于清净佛刹。 佛陀心

【英语翻译】
The Sutra of the Blessed Mother Prajnaparamita, the Holy One in Seven Verses. Lwa-ba-pa.
The Sutra of the Blessed Mother Prajnaparamita, the Holy One in Seven Verses.
Lwa-ba-pa.
The seven verses were translated by the sixth. In Sanskrit: Arya Sapta Shloki Ka. Bhagavati Prajnaparamita Sutra. In Tibetan: The Sutra of the Blessed Mother Prajnaparamita, the Holy One in Seven Verses. Homage to all Buddhas and Bodhisattvas. Homage to the Blessed Mother, the Holy Prajnaparamita Mother. Homage to the Blessed One, the Tathagata, Arhat, Perfectly Enlightened Buddha, Vairochana. Homage to the Bodhisattva Mahasattva, the Great Compassionate One, the Holy Samantabhadra. Tadyatha. Om Jñana Pratiteh Akshaya Kosi Pratibhaavateh Sarva Buddha Avalokite Yoga Pratini Spanna. Gi Dhi Rar Du Gi Ga He Trai Tau Para Ni Spanna. Bodhi Sattva Samjuna Ni Sarva Shi Sesha Pi. So Shri Sarva Tathagata Bhasyata. Dharma Sa Gara Rasa Spita. Dharma Raja Bhasata. Amogha Sudhani. Mri Ha Sa Mantra Ruta Tu Rhani Ya Ta. Ya Karanapari Prarani Sarva Buddha Bodhi Sattva Samjuna Mi. Bhagavati Buddha Mata. Om Aradi. Arati Karadi Maha Prajnaparamita Svaha. Whoever remembers it once, the karmic obscurations accumulated together with kalpas and immeasurable times are eliminated, and all the joys accumulated by a thousand Buddhas are truly gathered together. Whoever makes one happy in samsara, and after rebirth, also obtains a thousand times the Chakravartin king. At the time of death, one will see a thousand Buddhas. One will be able to approach the pure Buddha-fields. Three times during the day and three times during the night,
If recited twenty-one times each day, on the twenty-first day, one will see the Buddha, the Blessed One, seated on a lotus throne. One will be able to approach the pure Buddha-fields. Buddha's mind

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ས་དཔའ་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་མདོ་དག་པའོ་ཞེས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་མའི་མདོ་རྫོགས་སོ།། །།ཁ་ཆེའི་པཎྚི་ཏ་ཆེན་པོ་སུ་མ་ན་ཤྲི་དང༌། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙྪ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་གྲུབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །
བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་འཕགས་མ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་མ་ཞེས་བྱ་བའི་མདོ། ལྭ་བ་པ།

【汉语翻译】
名为地勇善说经完毕。薄伽梵母般若波罗蜜多七句偈经圆满。印度克什米尔大班智达苏摩那室利和藏族译师比丘仁钦珠所译。
薄伽梵母般若波罗蜜多圣七句偈经。拉瓦巴。

【英语翻译】
The Sutra called The Earth Hero's Excellent Speech is complete. The Bhagavati Prajnaparamita Seven Verse Sutra is complete. Translated by the great Kashmiri Pandit Sumanaśrī and the Tibetan translator Bhikṣu Rinchen Drub.
The Sutra called The Holy Bhagavati Prajnaparamita Seven Verse. Lavapa.

============================================================

